Каміння можна називати як дорогоцінним, так і коштовним. Ці слова є синонімами й вживати їх можна паралельно – обидві форми фіксуються у словниках. Третій варіант – самоцвіти. Хоча, якщо говорити про ювелірні прикраси, то їх краще називати словом "коштовності".
Які ж назви найчастіше використовують неправильно? Ті, які в українській та російській мові несхожі одна на одну. Ось невеличкий словничок:
діамант – бриллиант;
смарагд – изумруд;
бурштин – янтарь;
місячний камінь – лунный камень;
гірський кришталь – горный хрусталь.
Тим часом ці назви самоцвітів звучать практично однаково і помилитись тут буде важко: алмаз, аметист, опал, бірюза, гранат, агат, топаз, аквамарин, фіаніт, онікс, сапфір, малахіт, яшма, хризоліт, сердолік, цитрин.
Це не єдині слова, які описують прикраси та ювелірні вироби, які ми часом вживаємо неправильно. Наприклад, "ожерелье" українською мовою краще називати словом "намисто", а на "сережки" можна також казати "кульчики". Тим часом "перстень" та "обручка" мають різні значення. Перше слово описує прикрасу у вигляді кільця, яке вдягається на палець, а друге вживається у значення такої прикраси, яка символізує собою сімейний статус людини, яка заручена чи одружена.
Редактор: Анастасія Апетрі
28-11-2024, 00:30